Sljedeće pitanje
Voditeljice Selma i Ena u svakoj epizodi donose razgovore o svemu i svačemu povezano sa BH zajednicom u SAD‑u. Ovdje istražujemo teme koje zanimaju nas—i nadamo se, i vas. Upoznajemo ljude koji žive između dvije, tri, ili čak četiri kulture. Družimo se sa poduzetnicima, kulturnjacima, sportistima, kreativcima, organizatorima, pokretačima—i svima koji jednostavno imaju šta reći. Dobrodošli u naš mali kutak razgovora, inspiracije, i zajedništva.
Support the show with a one-time payment →
Sljedeće pitanje
Epizoda 6 | ALEKSANDAR HEMON
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
Aleksandar Hemon je bosanskohercegovačko-američki pisac i esejista, rođen 1964. godine u Sarajevu. Studirao je književnost na Univerzitetu u Sarajevu, a 1992. godine zatekao se u Sjedinjenim Američkim Državama kada je izbio rat u Bosni i Hercegovini, zbog čega je odlučio ostati u Chicagu. Iako je engleski jezik počeo učiti tek kao odrasla osoba, Hemon je postao jedan od najznačajnijih savremenih pisaca koji pišu na engleskom jeziku.
Njegova djela često istražuju teme identiteta, migracije, rata i osjećaja pripadnosti. Među njegovim najpoznatijim knjigama su zbirka priča „The Question of Bruno“, roman „Nowhere Man“ i memoar „The Book of My Lives“. Dobitnik je brojnih književnih nagrada i priznanja.
Pozdrav svima. Mi smo sema a ovo je sljedeće pitanje.
SPEAKER_01Ovdje izpražujemo teme koje nas zanimaju a nadamo se da će i vas. I upoznajemo ljude koji će razgovarati o životu između dvije kulture ili čak 3.
SPEAKER_00Planiramo gosti ljude iz našeg širego okruženja, poduzetnike, kulturnake, organizatore, pokretaće, sportice i kreativce ili jednostavno one koji imaju šta reći. Dobrodo.
SPEAKER_01Pozdrav svima. Dobro došli na šestu epizodu podcasta svedeće pitanje. Današnji gost nam je Aleksand Hemon, autor mnogo brojnih knjiga, scenarista za matrix is andate, urenik muzičar DJ, govornik, profesor otac. Šta ovaj čovjek ne radi. Kao što se pitali u Hajmanovo je drugoj knjiži now. Zašto je bio zaglavljen u sred samog sebe glavan i umora. Pozdrav značno dobro nam došao. Sad mi imamo običaj da gostima pitamo kao prvo koji je ukratko bio njihov put do Amerike? Znam da si često priča o ovome, ali možeš li nam opisati svoj put?
SPEAKER_03Ja sam trajno sam desetih i na samom početku da je desetih bio mladi novinar. Ja ovaj pisao sam neki knižna, one se budu novinarskom novinese. And I saw us in New York and some of the stuff. You make a priority of Chicago. I mean, uh some crime or stuff. And I saw that to radim.
SPEAKER_01Kad smo na muzici čini mi se da obično priča o tome kako se osjećaš slobodija kad praviš muziku za razliku od toga kako obično govoriš o pisanju kao umjetnost koja ima neka možda strožija pravila. Jeel tako?
SPEAKER_03Producirati and classi musical in neki prostor nego to. Molly bro, you just show out to I was a cow. Treba duže da se napravi.
SPEAKER_01I u tvojoj muzici kao i u knjigama postoji jedna nit koja se provlači kroz tvoj rad, a to je da koristiš više je medija u svojim knjigama kao što su recimo fotografije tvog prijatelja Velibora Božovića u romanu The Lazarus Project. Ali to radiš i u muzici gdje uključuješ i vizualnu umjetnost Tarika Perbera isića is Cele Kamerić.
SPEAKER_03You contact three godina was to the contact on the professional producer. Is that the Mr. I'll not cry some kind of keep telling that course and imam.
SPEAKER_01Kako prolazi godine. Prije deset godina smo imali taj razgovor i neke stvari još uvijek stoje kao da možeš postojati na dva, tri, četiri jezika da možeš raditi književnost i muziku, i film, i teatr i novine. Znači, ne znam, zašto je to ljudima teško shvatiti, ali te često opisuju kao pismo koje piše između jezika i kultura što je zasvi meni smiješno kao neki limbo, da možeš biti između između jezika.
SPEAKER_03Godina, godine, minute, yeah, missing on billow however. So um the resumed too complicated. Allegorija koja pisle. Ponavljam, to ću pronaći ovdje, je to da u dvodimensionalnom prostoru. Višedimensionalni object. Samo kao dvodimensionalna. Ljude koji su jednojezični ili monokulturni ili koji nisu izmišljeni, koje nisu prosjec, because companies who we have to do that Indian is like that pisciz među jezi, dwa monokulturny monoce situat. Um, but we can't be able to do that. So when it is an artist, only be a session, be your show if you should use it. Um, that's on the Sydney, he moved with the Bricky, or not as well, Berkhan, the measurements of the Demacinsky Zemia Neposto National Yesku. Normally, yeah, it's one of the equipment, British, Australia, it's not like fundamentalistic jazz who directly says, So absolutely independent fantasy.
SPEAKER_01Um is it?
SPEAKER_03Um, of course, it's painting as well. I don't know, Yemen's quite rash on the tone. Um, you know what I'm saying. So don't I must go in? I don't know if you're scheme on a number. So Besan is a two m regi. Nationalistic concept isn't feta, the personality cross Vikov, Rajenia, closed Ratov and Bogovel Amove. Alex five.
SPEAKER_01Udruži, U njegov.
SPEAKER_03So still yes, I didn't exist and previously.
SPEAKER_01Oh no, not tell it to govern the American car. Oh no, I'm sure it's not on the code.
SPEAKER_03So it's a little purposely. Oni uczuju projektu koji ništa. Ah, volume books looking. I'll tell them what you prevent is just as I first talk about the talk, right?
SPEAKER_01Da li je to greška.
SPEAKER_03Yes, I think which prepare. Yeah, only this can't be a culture because music here, but music, it's a culture that's usually mostly poetry. Um yeah, no, see, epistemologia, present the best to znania, you reproduce it can also snag a little colour to be a potential is a snake.
SPEAKER_01Um, završna nota.
SPEAKER_03The Holy One kept creating worlds and destroying them, creating worlds and destroying them, and then just before giving up, he finally came up with this one. And it would be much worse, this world and all that it holds. I certainly know how to get my hands on some interesting stuff around here. Let's see. Lapis of frenalis, laudanum next to it to lavender. Which miraculously did not break open when it hit the floor. He released a drop of labanum onto a sugar lump, watched the brown stain bloom, then placed it in his mouth. While the sugar and bitterness dissolved on his tongue, he picked up the lavender, dipped his nose into the pin, and inhaled. Vast Mediterranean flowered feet stretched inside him, the blue sea laughing at his soul and coarse sky and swallows floating above it all, the laundrum sailing of his blood all the way to his mind and then beyond.
SPEAKER_01Positive spima.